Aída Martínez-Gómez

Aída Martínez-Gómez

Aída Martínez-Gómez
Assistant Professor
Phone number: 
Room number: 


PhD. University of Alicante, Spain

BA. University of Alicante, Spain


Aída Martínez-Gómez, Assistant Professor of Legal Translation and Interpreting, holds a PhD in Translation and Interpreting Studies from the University of Alicante (Spain). Her main research interests focus on interpreting in prison settings, including both access to justice and treatment for foreign incarcerated offenders, and the particularities of bilingual prisoners acting as interpreters. In a similar light, she has also explored broader issues pertaining to non-professional interpreting and interpreting quality assessment. Her works have been published in international journals such as Interpreting and JosTrans, and in volumes edited by renowned scholars in the field.

Prof. Martínez-Gómez’s areas of teaching expertise are legal translation and court interpretation. She has taught at the University of Alicante and the Monterey Institute of International Studies. At John Jay College, she is the Coordinator for the Certificate Programs in Legal Translation and Interpretation and teaches introductory to advanced courses within these programs.

She is also a court-certified translator and interpreter accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and has worked in this capacity for the Spanish Secretary General for Correctional Institutions, the British Ministry of Justice and several international law firms such as Ollé & Sesé (Madrid), Loeb & Loeb (Chicago), and Peters & Peters (London), among others.


“Interpreting quality in prison settings: a proposal for an assessment tool.” Interpreting Quality: A look around and ahead. Eds. Cornelia Zwischenberger & Martina Behr.Berlin: Frank & Timme, 2015.

“Non-professional Interpreters.” Handbook of Interpreting. Eds. Renee  Jourdenais & Holly Mikkelson. New York: Routledge, 2015.

“Prison settings.” Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. Ed. Franz Pöchhacker. New York: Routledge, 2015.

“Criminals interpreting for criminals: breaking or shaping norms?” The Journal of Specialized Translation 22 (2014): 174-93. Available at: http://www.jostrans.org/issue22/art_martinez.php.

"Interpreting in Prison Settings: An International Overview." Interpreting 16.2 (2014): 233–59.

Research interest

  • Translation and Interpreting Studies
  • Community interpreting
  • Interpreting in prison settings
  • Language access to justice
  • Non-professional/natural interpreting
  • Child-language brokering
  • Interpreting quality assessment
  • Translation and Interpreting pedagogy

Download C.V.